פילוסופיה סינית

קטעים נבחרים מתוך הספר "קולות האדמה" של הפילוסוף הסיני צ'ואנג דזה בתרגום של יואל הופמן (1977).

לשכוח את המילים

"המיכמורת קיימת עבור הדג, משתפסת את הדג, אתה יכול לשכוח את המיכמורת. המלכודת קיימת עבור הארנבת, משלכדת את הארנבת, אתה יכול לשכוח את המלכודת. מילים קיימות עבור המשמעות, משתפסת את המשמעות, אתה יכול לשכוח את המילים. מי ייתנני אדם ששכח את המילים כדי שאוכל להחליף איתו מילה!"

חיבור סיני קלאסי נהדר שבו צ'ואנג דזה מחזק את דבריו של לאו דזה בספר הדאו ומדגיש עד כמה אסור לנו להיקשר יתר המידה למילים, מאחר והמילים מעוורות אותנו ומגבילות אותנו לפרשנות אחת ספציפית.

ספרים

בני האדם החושבים גבוה על ה"דרך", יש להם ספרים. ספרים אין בהם יותר מאשר מילים. לילים יש ערך. ערכן של המילים הוא במשמעות. המשמעות מתייחסת למשהו, אך אותו משהו שהמשמעות מתייחסת אליו אי אפשר למסור אותו במילים. כיוון שבני האדם מייחסים ערך למילים הם כותבים אותן בספר. יראו הספרים לבני האדם חשובים ככל שיראו, אין אני מוצא שהם ראויים לחשיבות שמייחסים להם. מה שבני האדם רואים שחשוב, אינו חשוב באמת. הרי מה שנראה וניתן להתבונן בו, אלו צורות וצבעים, מה שנשמע וניתן להאזין לו, אלו שמות וקולות. כמה עצוב! בני האדם חושבים שצורה, צבע, שם וצליל די בהם כדי להשיג את הדברים כפי שהם. כיוון שאין בהם די כדי להשיג את הדברים כפי שהם, "מי שיודע אינו מדבר ומי שמדבר אינו יודע" אבל בני האדם אינם יודעים זאת!